Không bà gia cũng quá cha dì ghẻ
Direct English translation
If not the mother-in-law, then even worse than a stepfather or a stepmother.
Equivalent English version
Like a snake in one's bosom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối xử cay nghiệt, khắt khe, thiếu tình nghĩa, thường dùng để chê trách người cư xử quá đáng với người khác. Cũng dùng để nhấn mạnh mức độ hà khắc đến mức vượt quá điều thường thấy.
English explanation
Refers to harsh, severe, and unkind treatment, and is used to criticize someone for being excessively strict or cruel toward others. It also emphasizes a level of harshness considered beyond what is normally expected.